YOGA VASISHTHA
MAHARAMAYANA

(traduction française : Gaura Krishna)

LIVRE I

 

CHAPITRE 7

VISHVAMITRA DEMANDE RAMA

1.- Après que l'illustre Vivhvamitra eut entendu le discours inhabituellement long du lion parmi les rois, ses cheveux se tenaient dressés de joie, et il dit :

2.- Ce discours est digne de toi, le meilleur des rois de la terre, descendant d'une race royale, et quiguidé par le sage Visishtha lui-même.

3.- Considère bienn ô roi, l'accomplissement de l'action que j'ai à l'esprit, et soutiens la vertu.

4.- Chef des hommes, je m'occupe d'actes religieux pour l'atteinte de de ma perfection, mais les terrible Rakshasas sont devenus mes plus grands obstacles.

5.- A chaque fois que j'entreprends d'offrir des sacrifices à n'importe quel endroit, ces démons nocturnes apparaissent instantanément pour détruire mes rites sacrificiels.

6.- Les chefs des Rakshasas lancent des morceaux de chair et de sang sur le sol sacrificiel à chaque fois que je commence mes cérémonies.

7.- Ainsi empêché dans mes devoirs sacrificiels, je viens maintenant à toi de cet endroit et l'esprit brisé après avoir travaillé en vain.

8.- Roi, je n'ai pas l'esprit à donner libre cours à lma colère par des imprécations qui n'ont pas de place dans ma conduite.

9.- La loi sacrificielle étant telle, j'espère atteindre son grand objectif grâce à ta faveur.

10.- Ainsi opprimé, j'ai recours à ta protection et du dois me protéger; ce serait autrement une insulte envers les demandeurs que d'être déçus par le meilleur des hommes.

11.- Tu as un fils, le beau Rama, puissant comme le redoutable tigre et fort comme le grand Indra lui-même. C'est lui qui peut détruire les Rakshasas.

12.- Puisses-tu maintenant me remettre ton fils aîné Rama, dont les jeunes nattes de cheveux sont semblables au plumage noir de la corneille mais qui possède la véritable valeur d'un héros.

13.- Protégé par mon autorité sacrée, il pourra par sa prouesse personnelle trancher les têtes des méchants Rakshasas.

14.- Je lui rendrai une infinité de bon services, par lesquels il pourra à la longue être adoré par les habitants des trois mondes.

15.- Les Rakshasas qui errent la nuit ne peut pas demeurer dans le champ devant Rama, mais ils doivent s'enfuir comme des cerfs dans le désert devant le lion furieux.

16.- Aucun autre homme que Rama n'aura le courage de combattre les Rakshasa, comme aucun autre animal que le lion furieux ne peut se tenir pour combattre contre les éléphantrs sauvages.

17.- Exaltés par leur force ces êtres vicieux sont devenus dans le combat comme des traits empoisonnées, et étant les délégués de Kara et de Dushana, ils sont aussi acharnés que la mort elle-même.

18.- Ô tigre parmi les rois, ils ne peutvent soutenir les flèches de Rama, mais ils doivent se coucher comme la poussière qui volle sous les pluies incessantes de ses fèches.

19.- Que l'affection paternelle ne l'emporte pas sur toi, ô roi, car il n'y a rien en ce monde que celui qui a l'esprit élevé refuserait de quitter.

20.- Je le tiens pour certain, et ainsi dois-tu le savoir aussi, que les Rakshasas doivent être détruits par lui; et que les hommes sages comme nous n'entreprennent jamais de s'engager dans l'incertitude.

21.- Je connais bien la grande âme de Rama aux yeux de lotus, de même que l'illustre Vasishtha la connaît et tous les autres (sages) qui voient loin.

22.- Sile sens de la grandeur, du devoir et de la renommée a siège en ton âme, tu dois me remettre l'objet que je désire, ton fils.

23.- Il me prendra dix nuits pour accomplir les rites de mon sacrifice, pendant lesquelles Rama devra rester avec moi et tuer les Rakshasas qui sont odieux à mes rites et ennemis du sacrifice.

24.- Ô Kakutsha, que les ministres avec Vasishtha à leur tête se joignent pour donner leur accord et me remettent ton Rama.

25.- Toi, fils de Raghu, qui connaît les temps, tu ne dois pas permettre à mon temps de glisser, alors fais en sorte que je puisse avoir Rama. Soit béni et ne laisse pas voie au chagrin.

26.- Même le plus petit service apparaît être beaucoup s'il est fait en temps opoortun, et le meilleur service n'est d'aucune utilité s'il est fait hors de saison.

27.- L'illustre et saint chef des sages Vishvamitra, s'arrêta après avoir dit ces paroles pleines d'une intention vertueuse et utile.

28.- Après avoir entendu ces paroles du grands sage,le roi magnanime garda le silence pendant quelque temps, en vue de préparer une réponse adéquate; parce que nul homme de sens est jamais satisfait de parler de manière déraisonnable que ce soit aux autres ou à lui-même.